Самые смешные и неудачные названия для автомобилей

Автопром широкими шагами движется вперед. Прогресс настолько охватил каждую сферу человеческой деятельности, что сложно представить себе тех, кто хоть раз не сидел за рулем. 

Помимо международного сотрудничества и введения новых технологий, важную роль в создании идеального автомобиля играет его название. Имя машины включает не только название фирмы, но и персональное звание авто. 

Важную роль при этом играет лингвистический барьер, что демонстрирует, как осторожно и обдуманно нужно выбирать каждое слова, даже если на первый взгляд они безобидны.

В связи с таким обстоятельством история автомобильной индустрии неразрывно связана с рядом смешных и нелепых ситуаций, когда название не везде означает то, что задумывалось изначально.

Причины нелепых имен

Самые разные факторы могут влиять на это:

  • Неправильный перевод.
  • Некорректное написание.
  • Отсутствие должной глубины познания.
  • Случаи, когда одно слово или сходные в разных языках имеют отличное значение.

Неудачные названия автомобилей

Начать стоит с тех слов, которые сами по себе вызывают у русскоговорящего потребителя не самые красивые ассоциации:

  • Киа Серато.
  • Исузу Трупер.
  • Протон Пердана.
  • Фольксваген Пассат

Куда чаще случаются созвучные слова или некоторые сокращения, которые имеют никак не то значение, которое вложил производитель:

  • Тойота MR2, что во Франции имеет значение «merde» — что обозначает не самый приятный продукт выделений человека.
  • В той же Франции Ауди также не осталась обделена, а в своей модели E-tron получила вид вышеуказанного продукта, но в больших количествах.
  • А вот Mitsubishi iMIEV в Германии пусть и не обрела столь неприятных ассоциаций, но получила созвучное с «ужасающие вони» звучание.

Куда менее обидные, но всемирно распространенные в своем переводе имена имеют машины AMC Gremlin, Dodge Swinger, Daihatsu Charade, которые обозначают гремлина, свингеров и головные боли для владельцев соответственно. И пусть это не самое плохое, что могло быть, но во всем мире они имеют одно значение, что явно урезает общее впечатление.

Наихудшие в мире названия

На даже указанные выше истории блекнут по сравнению со следующими неудачами, которые сложно читать без смеха до слез. Иногда даже поверить в такие совпадения непросто:

Основные создатели проколов, как не странно японцы. Их фантазия, проявленная в подборе слов, очень часто вылезает боком и дарит незабываемые перлы и простор для смеха:

  • Honda Fitta – не лучшим образом была бы встречена в Швеции и Норвегии, а все благодаря переводу в виде названия «женских половых органов». Пусть страна восходящего солнца и сумела вовремя исправить ошибку, но остановить растущее количество шуток по такому поводу они не в состоянии.
  • Nissan Moco в Испании попросту опишет предмет поиска юных кладоискателей носа, а именно «козявки».
  • Mitsubishi Pajero в сленговом языке той же Испании имеет значение «раздолбай» и другие куда менее приятные значения. 
  • Mazda LaPuta в той же Японии продемонстрировала проблему населения с Французским языком, так как в прямом переводе описывает «девушку легкого поведения».
  • Buick LaCrosse в свою очередь нашел возможность выделиться на фоне других машин. Названная в честь популярной игры, она наотрез не продавалась во Франкоговорящей Канаде. Все из-за ужасного перевода.
  • В уже упомянутой Испании Chevrolet Nova – попросту «не катит», и это не со слов местных, а из перевода на языковой манер.
  • В гонке неуклюжести не отстают и немцы со своим Opel Ascona – и снова Испания, которая заставила страдать уже не одну компанию. Ascona здесь переводится как «женские гениталии».
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Авто Гуру